風船がしぼむと…

ここのところ、腹の皮が張って痛い。体をひねったりなんかすると超痛い。寝返りを打ったりすると皮がはち切れるのではないかと心配になるくらいだ。急に変な不安に襲われる。ポンポコが出てきた後、この皮はどうなるんだろう。膨らまして3日くらいたった風船のようにしわしわになるのではないかと想像する。そしてあわててボディクリームを一生懸命塗りはじめるかよべえであった。 (1.15.04, Weight 130 lb.)

ポンポコポンは爪切りが大変!

今日久しぶりに足の爪切りをしたのだが、お腹がだいぶポンポコになってきたので前にかがむのが苦しい。足の爪に届くのがやっとである。片足の爪を切っては体を伸ばし、ふーっとため息交じりの深呼吸。残りの足の爪を片付けながら今はまだいいけど2、3ヶ月後にはできるのかとどうでもいいことで不安になってしまった。

忠告

最近、いろんな人からいろんな情報・コメントが耳に入ってくる。コーヒーを飲んでいると、コーヒーはいいの?と聞かれたり、お酒を飲むと驚いた面持ちで対応されたり。友達のポンポコリンは、先生からお酒は一切だめと言われているとか。ポンポコの部屋をペンキで塗り替える予定があるというと、あなたはペンキに近づいちゃだめよとか。
一応すべて先生に相談して、自分なりにカフェインは一日2杯くらいまで、お酒はたまにほんの一杯程度、ペンキは特に問題ではないと言うことで納得はしているものの、こういろいろ言われるとそれなりに不安と言うか、ちょっとOVERWHELMINGになってしまう今日この頃だったりする。 (1.5.04)

シロップさんのバイアグラ

— 患者とかよべえのテレフォン会話 —
Kayobe: This is xxx pharmacy. May I help you?
Patient: Hi my name is Phillip Serreno, I have my perscription there and it should be ready. I was wondering if it’s still there. Could you check it?
Kayobe: Sure. Your last name is Serreno, and what was the first name?
Patient: Phillip.
Kayobe: ???? Syrup? (蜜? いまだに L と R を聞き取れない日本人かよべえ。)
Patient: PHILLIP (ちょっと Angry 気味)
Kayobe: Oh, Phillip (そういえば、Phillip って言ってたなと思い出す。) Ok hold on.
… (薬を探しに行く。バイアグラだった。)
Kayobe: Phillip, it’s still there.
Phillip: Oh good. Listen, I am traveling now and can’t come pick it up until next weekend. Can you make sure nobody else come pick it up? My ex-wife might be trying to get it. I don’t want that happens. (前の奥さんが取りに来るってことは、新しい彼女との仲をじゃましようとしているのか? それとも前の奥さんが新しい彼氏にあげようとしているのか?)
Kayobe: Ok, I will leave a memo so that nobody give it to anybody else other than you.
Phillip: Thank you.
(実名は使っていません。)

苦しい

最近食べた後、お腹の皮が張る。苦しい。一時あまり食欲がなかったせいかどうやら胃が小さくなってしまったようだ。普通の量を食べるとく・る・し・いぃ。 (12.18.03)